というわけで、ご無沙汰してます。
皆様いかがお過ごしですか?
ママという仕事をするのをすっかり忘れておりました。
ママは元気です。
仕事にもボチボチなれてきて、慣れすぎてきて今日は大失敗をこっそりしてしまいました。
お客様に、It’s correct, isn't it?と文章で聞きたかったのに、that's correct, hey?と言ってしまった。。
慌てたけど、話を変えてしまえとさっさと変えてしまったが、ヘイ!はあかんでー。と自己嫌悪。
しかも、heyとhuhの中間の音を出したのもイケテナイ。。。勢い余って。。。。
何回考えても、これじゃあ、カスタマーサービスは最悪です。
こっそり謝ります。すみません。。。
最近は夜、お酒の代わりにお茶を飲むのがマイブーム。
桜の急須と湯のみを母にもらってからは愛用中。んまいチャッパがホシイ。
お茶を飲みながら上海の友達と話をするのも最近のブーム。
初めて心から話ができる、あか抜けた中国人の友。
で、話はchinglishへ。
どうやら、お久しぶりー!の"long time no see" の由来は中国です。
Made in Chinaってどこにでも見かけるようになりましたが、
こうして日本語を使っていますが、漢字もMade in Chinaだしねえー。
long time no see 好久不见(hao3jiu3bu2jian4)お久しぶりです、とな。
↑プレジャリズムへっへ〜!
No comments:
Post a Comment